El Patués

separador

Lengua del valle y de nuestras montañas. De tucas, tuquetas y tusals.

Lengua de nuestro pueblo mil veces emparentada: ribagorzana, aragonesa, propia. Lengua de susurros, de hogar y familia.  De praus, selvas, comas y pllanas.

Lengua de significantes altivos y significados profundos.

El 23 de junio, brispa de San Juan, al caén de la nit mos achuntabam un ramat de chen, casi tots els del llugá, a La Creu, al costau del transformadó viejo, y febam un puyal de lleña gran y altero ta fe una foguera. Las fllamas eban de durá una bona estona y s’eban de vere de lluén. Pero no sólo feban isha foguera. En febam un’altra al cabo del Foro, a las rocas, que encara les digüen, de las fallas, y tamé un`altra a Fosau. Els mosos grans anaban al Foro, apretaban foc a la lleña de la falla y uns cuans baishaban corrén en garbas de segal ensenedas hasta Fosau. Allí feban cremá la falla dels michans y seguiban corrén hasta la Creu, en las garbas creman, ta apretá foc a la lleña preparada allí. Ista yeba la falla dels chics y de tots els altros, alli s’achuntaba casi tot el llugá alrededó de la foguera.

Celso de Tomasa